«Все люди хотят, чтобы было по ихнему, но по ихнему не будет, потому что нет такого слова» - наверняка, многие из вас не раз смеялись над шутками про русский язык, которые гуляют по интернету.

А что творят наши креативные соотечественники с местоимениями: «ихний», «евоный», «еёный» - у каждого из нас найдутся слова, неправильное произношение которых ужасно раздражает.

Казалось бы, все мы говорим на одном и том же русском языке. Но почему мы часто плохо понимаем друг друга? Родители не понимают детей, гуманитарии не понимают технарей, а жители одного региона - жителей других.

Каждому кажется, что русский язык - это то, как говорят вокруг него. На самом деле язык - живой и очень разный. То, что он меняется, что каждое поколение придумывает свой жаргон - вовсе не повод для ссор, считает известный филолог, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Ирина Левонтина.

Этой теме и будет посвящена ее лекция «Мы снова говорим на разных языках. Почему мы друг друга не понимаем и сердимся на слова?», первая лекция нового сезона интеллектуального клуба «Химия слова».

Ждем всех почитателей русского языка 21 сентября в 19.00 в ДК «Тольяттиазот». Приходите сами и приводите друзей! Вход свободный, обязательна регистрация.